of には「~について(の)」や「~に関して(の)」といった意味があります。
この意味の of を用いた「動詞+of」の例を集めてみました。
※ 例文の出典
(ウ):ウィズダム英和辞典第4版(三省堂)
(オ):オーレックス英和辞典第2版新装版(旺文社)
(新英和):新英和大辞典第六版(研究社)
(ジ):ジーニアス英和辞典第6版(大修館書店)
(ジ大):ジーニアス英和大辞典(大修館書店)
(ラ):ランダムハウス英和大辞典第2版(小学館)
(リ):リーダーズ英和辞典第3版 / リーダーズ・プラス(研究社)
(Oxf):Oxford Dictionary of English Second Edition Revised/Oxford Sentence Dictionary
(Oxf A):The New Oxford American Dictionary Second Edition
※ 例文の音声
「音読さん」を使用しています。
approve of
【意味】
~を認める、~に賛成する、~をよいと思う
【例文】
1. I approve of his work.
彼の仕事に満足している(ジ大)
2. She wanted to go to the party, and her mother approved of it.
彼女はパーティーに行きたいと思っていたし、母親もそれを認めた(ジ)
3. The new policy was warmly approved of by the people.
新政策は国民に大好評だった(新英和)warmlyに代えてheartilyやdefinitelyも可
4. Catherine’s parents now approve of her marriage.
キャサリンの両親は今では彼女の結婚に賛成している(ジ大)
5. The story goes that the Lord didn’t approve of what his retainer had done.
うわさでは領主は家来が行ったことを容認しなかったということだ(ジ大)
6. Revenge is approved of or disapproved of according to the effectiveness of the actual law.
復讐は現行の法律では是とされたり否とされたりする(ジ大)
7. I don’t approve of anyone smoking in public places.
誰にしろ公共の場での喫煙には反対だ(ウ)
8. I know you don’t like me or approve of my family.
君が私のことを嫌いで私の家族のこともよく思っていないことはわかっています(ウ)
9. My parents don’t approve of my staying out late.
両親は僕が夜遅くまで外出しているのが気に入らない(オ)me staying out lateも可
10. His parents didn’t approve of him driving to school.
両親は彼が車で学校に行くことを認めなかった(ジ)his driving to schoolも可
11. I don’t approve of his going alone.
彼がひとりで行くことには賛成しない(新英和)him going aloneも可
12. I don’t approve of you taking such kind of action.
私はあなたがそのような行動をとることに反対だ(ジ)your taking such kind of actionも可(正式)
13. I don’t approve of his intention.
彼の意向には賛成しない(新英和)
14. I don’t approve of censorship in any form.
私はどんな形であれ検閲には賛成できない(ジ)
15. Her father did not approve of Mary going to the party.
父親はメアリーがパーティーに行くことを許さなかった(ラ)Mary’s going to the partyも可
16. Her parents don’t approve of their daughter marrying Tom.
彼女の両親はトムとの結婚に賛成していない(ジ大)their daughter’s marrying Tomも可
17. What she did was all right; nevertheless, he could not approve of her.
彼女のしたことは間違ってはいなかった。にもかかわらず、彼は賛成できなかった(新英和)
18. Granted that you are right, we still can’t approve of you.
あなたの言う通りだとしても我々はまだあなたに賛成できない(ジ大)granted that「(文頭で)仮に…だとしても、…とはいえ」
19. Justice will not approve of it.
それでは正義が立たない(ラ)
20. We could not approve of his politics in winning passage of the bill.
是が非でも法案の通過を図る彼の政略は是認できなかった(ラ)
beware of
※ 命令法、不定詞、または助動詞の後にのみ用いる
【意味】
~に用心する/注意する/気をつける
~しないように用心する/注意する/気をつける
【例文】
21. Beware of the dog.
(掲示)猛犬に注意(ジ)
22. Beware of judging people by appearances.
人を外見で判断しないように気をつけなさい(ジ)
23. Beware of pickpockets!
スリにご用心!(ウ)
24. Beware of the delicacy of the silk.
シルクの傷つきやすさに注意(ウ)
25. Beware of imitations.
模造品に御注意(広告などで)(ウ)
26. Beware of falling rocks.
落石注意(オ)
27. Beware of what you say.
言葉にご注意(ラ)
28. Beware of thieves.
泥棒に気をつけなさい(ジ大)
29. Beware of fire.
火事に気をつけなさい(ジ大)
30. Beware of catching cold.
かぜをひかないように気をつけなさい(ジ大)
31. Beware of the artist who’s an intellectual also.
知識人でもある芸術家に注意せよ(F. Scott Fitzgerald) (ジ大)
32. Beware of him when his temper is up.
かんしゃくを起こしている時の彼には気をつけろ(ラ)
33. Beware of people claiming supernatural powers, and of those that try to impress you with pompous titles and appellations.
超自然的な力を主張し、もったいぶった肩書きや呼称で印象づけようとする人びとには用心すること(Oxf)
34. The commission urged consumers to beware of Web sites promising high income for zero risk.
委員会は消費者に対しリスクゼロで高収入を約束するウェブサイトに注意するよう呼びかけた(Oxf)
35. They told me to beware of working too hard.
彼らは私に働きすぎないよう気をつけるように言った(ウ)
36. Tell him to beware of the dog.
その犬に気をつけるように彼に言って下さい(新英和)
37. Shoppers were warned to beware of cut-price fakes.
買い物客は安売りの偽物に注意するよう警告された(Oxf)
38. We must beware of committing the same fallacy in the comparison of languages.
言語の比較の際に同じ誤りを犯さないように気をつけなければならない(新英和)
39. You must beware of strangers.
見知らぬ人には心を許すな(リ)
40. Although women do more child care than men, feminists should beware of naturalizing that fact.
女性は男性よりも多く育児を行っているが、フェミニストはその事実を自然なこととしないよう注意すべきだ(Oxf A)
boast of
【意味】
~を自慢する、~を得意げに話す、~を鼻にかける
boast aboutと代替可。boast と of または about が分離する場合は about が好まれる。例:He boasted to his classmate about having won the prize.(彼は級友に賞を取ったことを自慢した)
【例文】
41. He boasts of his cleverness.
彼は自分の利口さを鼻にかけている(ジ大)
42. Judy always boasts of her friendship with the star.
ジュディはいつもそのスターの友達であることを自慢する(ウ)
43. He boasted of having passed the examination.
彼はその試験に合格したことを自慢した(新英和)
44. The winner boasted of his success to everybody.
勝者は自分の成功をみんなに自慢した(オ)
45. Show me that picture which you are boasting of.
君が自慢しているあの絵を見せてくれ(オ)
46. Our school can boast of a long history of 120 years.
我が校は120年の長い歴史を誇る(オ)
47. The Victorian Age is often boasted of as an age of progress.
ビクトリア朝時代はしばしば進歩の時代として誇られる(新英和)
48. That’s nothing to boast of.
別に自慢するほどのことではない(新英和)
49. He did not boast of his wealth or advertise it by showy display.
彼は財産を自慢することもなかったしこれみよがしに誇示することもなかった(ジ大)
50. “He never boasts of his success.” “That’s all the more reason to respect him.”
「彼は成功を決して自慢しないね」「だからますます尊敬してしまうんだ」(オ)
conceive of
※ 否定文や疑問文で使われることが多い。しばしば can を伴う
【意味】
~を想像する、~を思いつく、~を考慮する
conceive of O as C: O を C と考える、O を C とみなす ※ C は名詞・形容詞
【例文】
51. I can’t conceive of spending 100,000 yen for shoes.
靴に10万円使うなど考えられない(ウ)
52. It’s impossible to conceive of another actor playing Hamlet.
ハムレットをほかの役者が演じることなど想像できない(ウ)
53. He couldn’t conceive of her leaving him behind.
彼女に見捨てられるなんて彼には想像もできなかった(オ)
54. I can’t conceive of her deceiving me.
彼女が私をだますなんてとても考えられない(ジ)
55. We could not conceive of such things happening to us.
そのようなことが自分たちに起こるとは考えられなかった(Oxf A)
56. I can’t conceive of his killing himself.
彼が自殺するなんて考えられない(新英和)
57. I cannot conceive of such an event.
そんな出来事が生じるなんて思いもよらない(ラ)
58. Can you conceive of her as the author of a book like that?
彼女がそのような本の著者なんて想像できますか(新英和)
59. Even inconvenience can be conceived of as a charm of rural life.
田園生活では不便さも魅力の1つと考えられる(オ)
60. The philosopher conceived of mind and nature as two abstractions that are in fact indivisible.
その哲学者は精神と自然を実際に不可分な2つの抽象概念と考えた(ジ大)
despair of
【意味】
~に絶望する、~に失望する、~をあきらめる
【例文】
61. They despaired of their leader.
彼らは自分たちの指導者に絶望した(オ)
62. The sailors despaired of being rescued.
船員たちは救出される望みを捨てた(オ)
63. He despaired of success.
彼には成功する見込みがなかった(リ)
64. He despaired of finding his lost dog.
彼は迷子の犬を捜すことをあきらめた(リ)
65. She despaired of finding a good restaurant nearby.
彼女は近くでよいレストランを探すのをあきらめた(Oxf)
66. Bill despaired of seeing his homeland again.
ビルは二度と母国を見ることはないとあきらめた(ウ)
67. He was beginning to despair of ever knowing.
彼はもう知ることをあきらめかけていた(Oxf A)
68. Dirk came close to despairing in those months of unemployment.
ダークは何か月も職が見つからないので絶望しそうになった(ジ)
69. His life is despaired.
彼の命は助かる見込みがない(リ)
70. To put it bluntly, I sometimes despair of you!
遠慮なく言えば、時々君に絶望することがあるよ(新英和)
disapprove of
【意味】
~に賛成しない、~に反対する、~を非とする、~を認めない、
~が気にいらない、~を好ましくないと思う
【例文】
71. Bob strongly disapproved of drinking and driving.
彼は飲酒運転に強く反対した(Oxf A)
72. My father strongly disapproved of my smoking.
父は私がタバコを喫うことに強く反対した(ウ)
73. Mother disapproved of my going out after dirk.
母は私が日が暮れてから外出するのはいけないと言った(新英和)
74. He strongly disapproves of mothers going out to work.
彼は母親たちが仕事に出ることに強く反対している(ジ)
75. You may disapprove of me but I have my self-esteem.
あなたは私のことを認めてくれないかもしれないが私には私なりの自尊心がある(ウ)
76. He got me to understand that he disapproved of my entry.
彼は入学許可に賛成しないことをわたしに理解させた(ジ)
77. Surveys also have found that the percentage of parents who strongly disapprove of drinking has dropped.
調査ではまた、飲酒に強く反対する親の割合が減少していることも判明している(Oxf)
78. Revenge is approved of or disapproved of according to the effectiveness of the actual law.
復讐は現行の法律では是とされたり否とされたりする(新英和)
79. She is old-fashioned and rather prim and disapproves of her loud, rough nephew.
彼女は古風なかなり堅苦しい女性で、騒々しくて粗野な姪が気に入らない(新英和)
80. She disapproved of the proposal and wrote to that effect.
彼女はその提案に不賛成でその旨を手紙に書いた(ラ)to effect「趣旨、要点、大意;目的、意図;結果」例:an abrupt note to the effect that…「…という旨の簡単な走り書き」
dream of
【意味】
~を夢見る、~を夢に描く、~を夢想する、~を想像する、~を考えつく、
(睡眠中に)~の夢を見る
【例文】
81. This is the moment I’ve dreamed of.
私が夢見てきた瞬間です(新英和)シカゴマラソンで世界最高記録を出したハヌーシ(K. Khannouchi)の喜びの言葉
82. She dreams of appearing on Broadway.
彼女はブロードウェイに出演することを夢見ている(オ)
83. She dreamed of becoming a musician.
彼女は音楽家になろうと夢見ていた(ジ)
84. She dreamed of seeing her name in lights.
彼女はスターになるのを夢見た(新英和)
85. She dreamed of a career as a fashion designer.
彼女はファッションデザイナーとしての仕事を夢見ていた(オ)
86. She had dreamed of a trip to Italy.
彼女はイタリア旅行を夢見ていた(Oxf A)
87. I found myself dreaming of my future renown.
いつの間にか未来の名声のことに思いをはせていた(新英和)
88. I never dreamed of being a writer when I was a kid.
子供の頃には自分が作家になるなんて夢にも思わなかった(ウ)
89. No one dreamed of this standard of living fifty years ago.
50年前にはこのような生活水準をだれも夢にも思わなかった(オ)
90. No one would have dreamed of there being such a place.
こんな場所があるとはだれも思わなかっただろう(オ)
91. I wouldn’t dream of doing such a thing.
こんな事をしようなどとは夢にも思わない(リ)shouldn’t dream ofも可
92. I wouldn’t dream of asking them.
連中に聞くなんて思ってもみないよ(ラ)
93. I would never dream of insulting you.
君を侮辱しようとは夢にも思わない(ウ)
94. Never did I dream of becoming an actor.
俳優になるなんて夢にも思わなかった(ジ)neverを文頭に用いると倒置が起こる
95. Little did I dream of ever seeing you here.
ここでお目にかかろうとは夢にも思わなかった(ラ)littleを文頭に用いると倒置が起こる
96. We wouldn’t have dreamed of sassing our parents.
私たちは両親に口答えするなんて夢にも思わなかった(Oxf A)
97. I often dream of my childhood.
よく子供のころの夢を見る(ラ)
98. I dreamed of making a trip to Europe.
ヨーロッパに旅行した夢を見た(新英和)
99. I dreamed of walking in space.
宇宙遊泳をしている夢を見た(オ)
100. Sometimes I dreamed of Jack, and it seemed for all the world as if he were right there next to me.
ときどきジャックの夢を見たけど、そんなときはまるで彼がすぐそばにいるような気がした(ラ)for all the world「あらゆる点で、すっかり、ぴったりと、(否定を強めて)絶対に、どうしても、どんなことがあっても、金輪際」例:You look for all the world like my Aunt Mary.(おばのメアリーとそっくりですね)/ She wouldn’t come to visit us for all the world.(彼女はどうしても私たちを訪ねてこようとしなかった)
hear of
【意味】
~のことを聞き知る、~の存在を知る、~のうわさ(消息)を聞く、
~を認める(否定形で使われることが多い)、~を承知する(否定形で使われることが多い)
【例文】
101. I’m happy to hear of your success.
君の成功を聞いてうれしく思います(オ)
102. It’s the first I’ve heard of the plan.
その計画は初耳だ(リ)
103. She wept with joy when she heard of her son’s safety.
息子が無事だと聞かされて彼女はうれし泣きした(オ)
104. You will hear of this.
この事については追って知らせます;このままではすまされないぞ(リ)
105. I’ve heard enough of that.
その話にはもううんざりだ(オ)
106. We took one wrong turn and fetched up in a town we’d never heard of.
我々は1つ曲がる道を間違えて全然知らない町に来てしまった(オ)fetch up「~に行きつく、結局~になってしまう」
107. Have you heard of his intention to leave the company?
彼が会社を辞めるという話を聞いているかい(オ)
108. How did you come to hear of it?
どうしたわけでそのことを知っているのか(リ)
109. Has anyone heard of him?
彼のことを誰か聞いているか(ラ)
110. Have you ever heard of him?
彼の消息をご存じですか(ラ)
111. I never heard of such a thing.
そんなことは聞いたことがない、まさか(リ)
112. I’ve never heard of anyone by that name.
そんな名前の人は聞いたこともない(オ)
113. I have never seen her, nor even heard of her.
彼女には会ったこともなく、うわさに聞いたことすらない(リ)
114. She has never been heard of since.
それ以来彼女の消息は途絶えた(ラ)
115. They were never heard of again.
彼らの消息はそれきり聞かなかった(オ)
116. None of us had ever heard of those ruins.
我々のうちだれもその遺跡のことをそれまで聞いたことがなかった(オ)
117. I will not hear of your going.
あなたが行くのを私は絶対に認めません(ラ)hear of you goingも可
118. I won’t hear of his doing such a thing.
彼がそんなことをするのには承知できない(リ)
119. My father won’t hear of it.
父はその事に同意するまい(オ)
120. I tried to go then, but they wouldn’t hear of it.
その時もう行こうとしたのだが彼らは承知しなかった(ラ)
know of
【意味】
~を知っている、~について聞き知っている
【例文】
121. I know of one local who shot himself.
銃で自殺した地元の人を知っている(Oxf A)
122. The whole town knows of it.
町中の人がそれを聞き知っている(新英和)
123. I know of a much cheaper shop than this.
ここよりずっと安い店を知っている(オ)
124. I know of her but I’ve never actually met her.
彼女のことは耳にしていますが、実際に会ったことはありません(ウ)
125. I don’t know her personally, but I know of her contributions to science.
彼女を個人的には知りませんが、彼女の科学に対する貢献については知っています(新英和)
126. He knew of his ex-partner’s role in his undoing.
彼は自分の破滅に元パートナーが一役買ったことを知っていた(Oxf A)
127. What little is known of his early life is cloaked in melodrama.
彼のほとんど知られていない生い立ちはメロドラマのような状況に覆われている(Oxf A)
128. He is the only Korean actor I know of.
彼は私の知っている唯一の韓国人俳優です(オ)
129. This is the best method I know of.
これは私の知っている限りでは最良の方法です(新英和)
130. There are no objections that I know of to their plan.
私の知る限り彼らの計画に対して反対はない(オ)
131. Do you know of any good doctor near here?
この近所でいい医者をご存じありませんか(新英和)doctorsも可
132. She did not know of the event till the evening.
彼女は夕方になって初めてその事件のことを知った(ラ)= It was not till the evening that she knew of the event.
133. I don’t know of anything that would be suitable.
適当なものがわかりません(Oxf A)
134. I know of no proof that this is true.
これが真実だという証拠は寡聞(かぶん)にして知らない(ウ)
135. I know of no one answering to that name.
私はそういう名前の人はだれも知らない(新英和)
136. I know of no reason why you cannot go.
君が行けない理由がどうも読みとれない(ラ)
137. “Are you allergic to anything?” “No, not that I know of.”
「何かにアレルギーがありますか」「いいえ、知る限りではありません」(オ)
138. “Any calls for me?” ”Not that I know of.”
「私に電話あった?」「私の知る限り、なかったよ」(ラ)
139. “Has he been ill?” ”Not that I know of.”
「彼は病気だったのですか」「そんなことはないと思いますがね」(ラ)
140. Is he on a trip?—Not that I know of.
彼は旅行でもしているのですか―さあ、そういうことは聞いていませんが(新英和)
learn of
【意味】
~のことを知る、~のことを聞く
【例文】
141. Were Newton to return today, he would be very surprised to learn of Einstein’s Theory of Relativity.
仮にニュートンが現代に戻ってきたとしたらアインシュタインの相対性理論を知って大変驚くだろう(ジ)If Newton were to return todayも可
142. The trading standards office learned of the illegal network.
取引基準監督署は違法ネットワークの存在を把握した(Oxf)
143. The military learned of a plot to attack the presidential compound.
軍は大統領官邸への攻撃計画を知った(Oxf A)
144. I learned of your illness from your friend.
君が病気であることを君の友人から聞いて知った(新英和)
145. I grieved to learn of your father’s death.
お父上の死去を知って悲痛な思いでした(ラ)
146. We were all saddened to learn of her death.
私たちはみんな彼女の死を聞いて悲しんだ(ジ)
147. She was in her early fifties and her death was learned of with great regret by all who knew her during her short stay.
50代前半の彼女の死は、短い滞在期間中に彼女を知るすべての人々にとって大変残念なことであった(Oxf)
148. He was puzzled to learn of our decision.
彼は我々の決定を知って当惑した(オ)
149. We were quite surprised to learn of her engagement.
私たちは彼女が婚約したと聞いてひどく驚いた(オ)
150. When did you learn of the news?
その知らせをいつ知ったのですか(ジ)
smell of
【意味】
~のにおいがする、~のようなにおいがする
【例文】
151. My hands smell of fish.
手が魚臭い(ラ)
152. This basement smells of damp and mold.
地下室は湿気とカビのにおいがする(ジ)
153. The park smells of flowers.
公園に花の香りが漂っている(ジ大)
154. The woodsy smells of cedar and pine.
その森は杉や松の香りがする(Oxf A)
155. The whole room still smells of roses.
部屋全体はまだバラの香りがする(ジ大)
156. His shirt was still smelling of starch and ironing.
彼のワイシャツはまだ糊とアイロンのにおいがしていた(新英和)
157. His breath smells suspiciously of drink.
彼の息はどうも酒臭い(新英和)
158. His breath smelled of whiskey and tobacco most of the time.
彼の息はたいていウイスキーとタバコのにおいがした(ジ)
159. He smelled of sweat and liquor.
彼は汗と酒のにおいがした(ウ)
160. The room smelt of tobacco.
部屋はタバコのにおいがした(リ)主に英:smelt、主に米:smelled
161. “What dose the soup smell of?” ”It smells of garlic.”
「このスープは何のにおいかな」「ニンニクのにおいだよ」(ウ)Whatは名詞を使った応答を予想する聞き方。”How do the flowers smell?” ”They smell sweet.” Howは形容詞を使った応答を予想する聞き方
162. It smells of rust.
さびのにおいがする(ウ)
163. It smells of meat burning.
肉が焦げてるようなにおいがする(ラ)smells like meat burningも可
164. The house had stood empty for years and smelled of decay.
その家は長年の間空き家だったので腐敗臭がした(ジ)
165. My scarf is no longer smelling of lavender.
私のスカーフ、ラベンダーの香りがしなくなったわ(ラ)
166. The plan smells of a plot.
その計画には謀略の気配がある(ラ)
167. His offer smells of shady dealing.
彼の申し出は何となくいかがわしい取引のにおいがする(新英和)
168. His alibi smells of dishonesty.
彼のアリバイは怪しい(ジ大)
169. This project smells of scandal.
この計画はスキャンダルのにおいがする(ウ)smells like scandalsも可
170. His words smelled of dishonesty.
彼の話は本当とは思えなかった(オ)smelled like a hoaxも可
speak of
【意味】
~について話す、~について言及している、~について説明している、
~を物語っている、~の(存在の)証拠である
※ of の代わりに about や on も使われる
【例文】
171. He spoke of many things.
彼はいろいろなことを話した(リ)
172. My father spoke of you often.
父はあなたのことを何度も話してくれました(ウ)
173. He spoke of his neighbors with disgust.
彼は近所の人たちのことを反感を込めて話した(オ)
174. He scarcely ever spoke of his family.
彼はめったに自分の家族のことを口にしなかった(ジ)
175. With humility he spoke of his experience.
彼は謙遜して体験談を話した(ジ)
176. He could no longer speak openly of his problems.
彼はもはや自分の問題を公然と話すことはできなかった(Oxf A)
177. Her eyes spoke of deep sorrow.
彼女の目には深い悲しみが表れていた(オ)
178. He knows French and German, not to speak of English.
彼は英語はいうまでもなくフランス語やドイツ語もわかる(リ)
179. People spoke well of him.
人びとは彼のことを高く評価していた(Oxf A)
180. They spoke lightly of him.
彼らは彼をけなした(ジ大)
181. The books speak of betrayal.
本には裏切りについて書かれてある(Oxf A)
182. You can’t unhappen it just by saying we won’t speak of it again.
二度と口にしないと言うだけでは、そのことをなかったことにはできない(Oxf A)
183. I think it right that one should speak well of the absent.
いない人を褒めるのよいことであると思う(リ)
184. His novel was favorably spoken of.
彼の小説は好評だった(新英和)
185. Is this the book you spoke of yesterday?
これが昨日言っていた本かい(リ)
186. He has no property to speak of.
彼には財産というほどのものはない(リ)
187. It is nothing to speak of.
それは言うほどのことではない(つまらないことだ)(リ)
188. Does this tooth hurt?—Not to speak of.
この歯は痛みますか―たいしたことはありません(リ)
189. Speaking of the report, when is the deadline?
レポートと言えば、締切はいつになりますか?
190. Speaking of cost, can I afford to buy it?
コスト面で言えば、それを買っても大丈夫だろうか(Oxf A)
talk of
【意味】
~について話す、~について語る、~についてしゃべる
※ talk of よりも talk about が多く使われる
【例文】
191. He is talking of studying abroad.
彼は留学しようかと言っている(彼は留学を考えている)(ジ)
192. He is always talking of the day he met you.
彼はいつも君に会った日のことを話している(ジ)
193. We talked of our hobbies.
私たちは趣味について話した(ジ大)
194. The two companies talked of a merger.
両社は合併の話をした(ラ)
195. He talked of her without a shade of embarrassment.
彼は彼女のことを話すのにいささかもためらわなかった(ラ)
196. Carol went on to talk of his brother.
キャロルは今度は彼の兄のことを話しだした(ラ)
197. I had been a little too copious in talking of my country.
私は自分の国について少し話しすぎていた(Oxf A)
198. It is a commonplace to talk of the young being alienated.
若者が疎外されているという話はよくあることだ(Oxf A)
199. Whenever the two meet, which is not often, they talk of the good old times.
二人が会うと、それもめったにないが、話はいつもよき昔の時代のことである(リ)
200. Talk of the devil and he will appear.
うわさをすれば影(オ)Speak ofも可、またhe is sure to appearやhe is bound to appearも可
201. Let’s not talk of bygones.
昔のことは言わないことにしよう(ラ)
202. Don’t tell me such things as you can’t talk of freely.
自由に話せないようなことは話すな(オ)asは関係代名詞(主格か目的格)でこの場合は目的格
203. He is being talked of as our next president.
彼は次の社長だとうわさされている(ラ)
204. He is less talked of than before.
彼は以前ほど評判にならない(新英和)
205. For years they have talked of moving to the country.
数年来彼らは田舎に引っ越すことについて話し合っていた(新英和)
206. He recounts how they often talked of politics.
彼は彼らがよく政治について話していたと語る(Oxf A)
207. He used to talk of giving up his job.
彼はいつも職をやめようかと言っていた(新英和)
208. To talk of dawn raids in the circumstances is palpable nonsense.
この状況で夜明けの襲撃について語るのは明らかにナンセンスだ(Oxf A)
209. Talking of cars, I hear you’ve got a Toyota.
車と言えば、君はトヨタを買ったそうですね(ジ大)
210. It eased her to talk of the matter.
そのことを話すと彼女は気が紛れた(新英和)
taste of
【意味】
~の味がする、~のような味がする、~を経験する、~を味わう
※ taste of の後は名詞。taste like も同様。形容詞の場合は taste+形容詞(例)塩辛い:taste of salt / taste salty
【例文】
211. This soup tastes strongly of garlic.
このスープはガーリックの味が強い(オ)
212. This stew tastes too much of garlic.
このシチューはニンニク味が強すぎる(ジ)程度を表す副詞はtoo much、strongly、slightly、a littleなど、位置に注意
213. The bread tastes of mold.
そのパンはかび臭い(ラ)
214. His writings taste of the schools.
彼の書く物は学問くさい(新英和)
215. The story tastes of treason.
その話は反逆のにおいがする(ラ)
216. I tasted the bread and it was good.
そのパンを味見したがおいしかった(ラ)
217. She tasted of a cake.
彼女はそのケーキを少し食べてみた(ラ)
218. What did the sauce taste of?
ソースはどんな味がしましたか(ジ)名詞での応答が期待されている。形容詞での応答を期待する場合はHow did the sauce taste?
219. taste of poverty
貧乏の味を知る(ラ)
220. taste of success
成功の味を知る(ラ)
think of
【意味】
~について思う、~について判断する、~を思う、~を判断する
※ think about も同様に使われる
【例文】
221. He thinks of watching TV as a waste of time.
彼はテレビを見るのは時間の無駄だと考えている(ジ)
222. It hurts me to think of her.
彼女のことを思うと心が痛む(リ)
223. It amuses me to think of a fancy dress party.
仮装パーティーのことを考えると愉快になる(ジ)
224. I don’t think any less of him for his faults.
欠点があるからといって少しも彼のことを軽んじたりはしない(リ)
225. That’s all the more so to think well of him.
そういう訳でますます彼をよく思う(ラ)
226. They made love without thinking of the consequences.
あとのことを考えずに2人は愛を交わした(ラ)
227. He could think of no way of escape, short of rudeness.
彼は無礼を働く以外に逃げ道を思いつかなかった(Oxf A)short of:~以外は、~を除いて = except for
228. He can’t stop thinking of her. He’s really got it bad.
彼は彼女のことを考えずにいられない。かなりの重症だ(新英和)
229. Just think of it.
まあ考えてもごらん(リ)
230. Don’t even think of doing it.
そんなまねをしようなんて考えるな(変な気をおこすな)(リ)
231. Think of yourself first and damn the rest.
自分のことをまず考えろ、ほかの連中なんてどうだっていい(リ)
232. I hope you won’t think badly of me.
私のことを悪く思わないでくださいね(オ)
233. As for staying away, I wouldn’t think of it.
欠席することなど考えたくもないね(ラ)
234. As yet no one has thought of a solution.
今のところまだ誰も解決策を考えだしていない(ラ)
235. It irks her to think of the runaround she received.
彼女は自分が受けた仕打ちを思うと腹が立つ(Oxf A)
236. Can you think of any other way of doing it?
それをするための何かほかの方法を思いつきますか(ウ)
237. What do you think of me becoming a teacher?
わたしが教師になるのをどう思いますか?(リ)
238. “What did you think of Prime Minister’s excuse for accepting a bribe?” “I couldn’t help but laugh.”
「首相がわいろを受け取った言い訳を聞いてどう思いましたか」「お笑いですね」(ジ大)
239. As you’re an expert, what do you think of his research?
あなたは専門家だから尋ねますが、彼の研究をどう思いますか(ジ)
240. What will they think of next?
次は(こんどは)何を考えることやら(リ)「?」の代わりに「!」も可
expect of
※ ここでの of は「~から」や「~出の」といった意味となります(辞書には出所・根源・起源の of といった説明があります)。
上記で紹介してきた「~について(の)」や「~に関して(の)」といった意味の of ではありませんが、同じ「動詞+of」としてここで取り上げました。
【意味】
~に期待する、~に期待をかける
※ expect fromも使われます
【例文】
241. What do you expect of me?
私に何を望んでいるのですか(ウ)
242. How could you possibly have expected that of him?
一体なんで彼にそんなことを期待したの?(新英和)
243. I expect a lot of you.
君には大いに期待しているよ(ジ)
244. We expect great things of you.
あなた方には大いに期待しています(Oxf A)
245. We’re touched that you have expected more of us.
私たちにいっそうの期待をかけてくださったことに感激しています(ジ)
246. Everybody expects a lot of me so I’ll do my best.
皆さんの大きな期待にこたえられるようベストを尽くします(ジ)
247. I will do what is expected of me.
期待に背かない覚悟です(リ)
248. I will do what id expected of my duty.
本分を尽くす覚悟です(リ)
249. He accomplished more than what was expected of him.
彼は期待以上のことをなしとげた(ジ)whatを省略するとthanは関係代名詞的になる250. He did everything that was expected of him as a boy.
子供のとき彼は言われることは何でもした(ジ大)
251. you’re expecting too much of me.
私に期待のかけすぎだよ(ジ)
252. You expect too much of her.
君は彼女に期待をかけすぎる(ジ)
253. It is meet not to expect too much of others.
他人に期待をかけすぎないのがよい(ラ)
254. We expect nothing of her.
我々は彼女には何も期待しない(ラ)
255. Don’t expect too much of him.
あまり彼に期待をかけるな(ラ)
256. It’s premature for us to expect too much of the new mayor at present.
現段階で新市長に期待をかけすぎるのは早計だ(オ)
257. Compliance with the law is expected of all.
法の順守はあらゆる人に求められている(ラ)
258. Obedience to the traffic law is expected of every driver.
交通法に従うことはすべてのドライバーに求められている(ジ大)
259. As might be expected of a scholar, he knows a lot of things.
さすが学者だけあって、彼はいろんなことを知っている(オ)
260. Larry speaks German fluently, as might be expected of a man with a German wife.
さすがドイツ人の奥さんがいるだけあってラリーはドイツ語が流暢だ(ウ)
「of に慣れる・パート1」は以上で終わりです。
「パート2」では remind A of B のような「SV O1 of O2」でよく使われる動詞を取り上げる予定です。